设为首页 | 加入收藏 | 联系我们

高级翻译学院2

科研活动

当前位置: 首页 >> 教学科研 >> 科研活动 >> 正文



英文学院举办“AI时代外语专业的守正与创新”专题讲座——助力学院转型发展与专业建设
日期: 2026-05-13      信息来源:      点击数:

为紧跟学校转型发展的步伐,积极探索英文学院学科交叉融合与专业建设新路径,2026年5月13日上午,英文学院在西区2号楼2401教室举办“终南文化翻译讲坛”第八十七期系列讲座。本次讲座特邀郑州大学教务部部长、应用语言学博士、教授、博士生导师钱建成作题为“AI时代外语专业的守正与创新”的专题报告。英文学院院长袁小陆、副院长张睿出席了本次讲座,学院教师代表参加并认真聆听了报告。

讲座中,钱建成部长围绕人工智能时代外语专业面临的现实困境、发展机遇与创新路径展开深入阐释。他指出,人工智能的迅速发展不仅给外语专业带来了挑战,也为外语专业破解自身发展问题、重塑学科生态提供了前所未有的机遇。AI并不会消解外语专业的价值,反而能够推动外语教学在学习平台、教学资源、学习方式和评价反馈等方面发生深刻变革。例如,AI驱动的自适应学习平台能够动态调整学习内容,突破时空限制,为学生提供更加丰富、个性化的学习资源;同时,人工智能也可以模拟真实跨文化交际情境,为学生营造沉浸式学习体验,  帮助教师设计更具针对性的教学资源。

围绕“AI时代外语专业的创新发展”这一核心问题,钱部长强调,外语专业必须在“守正”中实现“创新”。一方面,要坚守人文内核,始终把语言学习、文化理解、价值塑造和跨文化沟通能力培养作为外语专业安身立命的根本;另一方面,要主动开展跨界融合,推动外语专业与国际传播、区域国别研究、人工智能、国际组织人才培养等方向深度结合,不断提升专业服务国家战略和区域经济社会发展的能力。在谈到课程建设与人才培养时,钱部长结合郑州大学外语学科建设经验,介绍了“家国情怀”课程建设与国际组织人才培养的实践路径。他提到,外语专业应将中国文化、中国思想、中国文学外译与传播、中国典籍英译等内容纳入人才培养体系,引导学生在学习外语的过程中更好理解中国、表达中国、传播中国。同时,面对我国在国际组织中高层次人才储备不足、国际话语权仍需进一步提升的现实需求,外语专业应积极探索“多语+专业+国际组织知识”的复合型人才培养模式,通过国际组织课程、辅修项目、实训平台和人才推送机制,提升学生参与全球治理和国际交流的能力。讲座最后,钱部长指出,人工智能时代,外语专业面临的并非“生存危机”,而是范式革新与自我完善的历史机遇。外语教育工作者要理性看待外语学科发展现状,重拾信心,抓住机遇,做到守正创新。外语专业要坚守人文内核,夯实学科根基;要推进跨界融合,增强核心竞争力;要拥抱技术赋能,推动专业转型升级。

此次讲座内容丰富、视野开阔,既回应了人工智能时代外语专业发展的现实关切,也为英文学院进一步推进转型发展、优化专业布局、深化教育教学改革提供了有益启发。英文学院将以此次讲座为契机,立足学校转型发展要求,持续推进外语专业与新技术、新业态、新领域的融合发展,不断提升人才培养质量,为培养具有家国情怀、国际视野、跨文化沟通能力和数字素养的复合型外语人才奠定坚实基础。

(文:殷锦珂 校对:曾维民 刘媛媛 审核:蒋小军)

地址:西安市长安区太乙街道西安翻译学院西区2号教学楼

版权所有 西安翻译学院网络信息中心