3月14日上午,上海文化贸易语言服务基地董事长毛隽博士应邀为高级翻译学院教师作题为《AGI时代翻译专业的挑战与机遇》讲座。高级翻译学院副院长张睿主持。
毛隽从AIGC和AGI概述、挑战与应对、机遇与策略、AIGC与翻译专业未来发展的思考四个方面,深入剖析当前时代为翻译专业带来的困难与挑战,揭示了新兴技术可能带来的机遇。通过分享实际案例,呼吁翻译专业师生正视时代的瞬息万变,积极思考自身专业发展,灵活调整心态和实践方法,以更好地应对未来职业挑战,适应翻译领域变革。讲座尾声,毛隽博士用一句英文表达了对当前时代的看法:AI is not going to replace humans, but humans with AI are going to replace humans without AI.
此次讲座为高级翻译学院教师们提供了一个宝贵的学习机会,深入了解AGI时代翻译专业面临的挑战与机遇,并激发了对未来的思考和探索。与会教师纷纷表示,在人工智能成为未来发展的重要趋势之际,与AI并肩作战,将成为每位教育工作者和翻译专业人士的重要课题。未来自身将本次讲座的见解和建议融入到教学科研中,不断提升专业素养和技术应用能力,以适应和引领翻译领域的变革。
毛隽简介
武汉大学与香港城市大学联合培养博士,专业为计算机软件与理论,研究方向为机器翻译。现任北京服务贸易协会常务副秘书长、上海服务贸易全球促进联盟秘书长、湖北省翻译协会副秘书长以及上海文策国家语言服务出口基地及北京文化贸易语言服务基地负责人。近十年致力于机器翻译、语言服务、跨文化交流、服务贸易等领域的产业发展及政产学研用平台建设。