为贯彻落实党的二十大精神,推动教育、科技、人才融合,激发西部外语高等教育内生动力和发展活力,凝聚西部高校外语类专业建设集体智慧,5月20 日,由西安翻译学院和陕西省校企协同语言服务虚拟教研室联合主办的西部高校英语专业虚拟教研室成立大会暨新文科背景下英语类专业教学研讨会在我校举行。
教育部外国语言文学类专业指导委员会委员、日语分委员会副主任委员、陕西省外国语言文学类专业教学指导委员会主任委员、西安外国语大学原校长王军哲教授出席大会并致辞。近20位国内外外语类专家学者以及西安翻译学院董事长丁晶出席大会。会议以主旨报告和平行论坛(线上+线下)的形式进行。
西安翻译学院执行董事、校长崔智林在开幕式上致辞。他代表西安翻译学院全体师生,对各位专家教授的参会表示热烈欢迎,对他们长期以来给予西译改革发展建设的支持与关心表示衷心感谢。崔智林表示,虚拟教研室是信息化时代背景下的第一层教学组织创新的探索形式,是高等教育数字化发展战略的重要组成部分。新时代党和国家对外语教学改革和人才培养提出了更高的要求。西部高校英语专业虚拟教研室的成立,将有力推进西部高校之间的密切合作,协同推进形成西部英语类专业开放发展的大格局,促进西部高校英语类专业的特色发展、高质量发展。西译将秉承办学初心和理念,聚焦外语人才培养,扎实做好铸魂育人工程,与各兄弟院校携手并进,资源共享,协同推进新文科建设,努力培养具有外国语中国心的、能够担当民族复兴大任的高素质外语人才,以高等教育强国建设助力中国式现代化。
王军哲在致辞中代表陕西外国语言教指委员会对此次会议的召开表示诚挚祝贺,认为西部高校英语专业虚拟教研室的成立恰逢“一带一路”倡议提出10周年,中国—中亚峰会之后,紧跟时代步伐,契合时代选题,高质量专家云集。王军哲表示,西安翻译学院是西部地区建校历史比较悠久的一所著名的民办大学,经过36年的探索,在学科建设、人才培养、内部环境治理等各方面都取得了长足的发展,斩获了三个国家级一流专业,成为众多民办院校中的佼佼者。此次西部虚拟教研室的成立,把陕西高校外语界的专家学者聚集一起,共同谋划陕西外语教育事业发展,是一件非常给力的事情。今后一定更多关注和支持陕西高校的外语教育教学工作,关注和支持陕西民办高校的外语教学和人才培养。预祝此次活动取得圆满成功,祝西译发展越来越好。
王军哲、丁晶共同为西部高校英语专业虚拟教研室成立揭牌。
英国翻译家James Trapp向西译赠书并受聘西译客座教授。崔智林代表我校接受赠书。
在主旨报告环节,与会专家学者围绕“高质量发展背景下外语类专业教育教学改革与发展”主题,共同探讨了新文科背景下英语类专业的建设改变与发展。西安外国语大学副校长姜亚军以《英语专业建设与改革:求变之需与应变之策》为题,从高等教育面临的普遍问题以及高等外语服务国家战略和区域经济社会发展所承担的新使命两个方面,阐述英语专业的求变之需与应变之策。随着英语专业人文化教学改革的深入,赋予外语专业更加丰富的人文内涵与时代价值。上海外国语大学英语学院院长王欣分享了《英语专业拔尖人才培养体系的建构与探索》。陕西师范大学外国语学院院长刘全国基于TPACK的视角,系统介绍了该院五位一体的外语全人教师人才培养模式;British Freelance Translator & Education consultant James Trapp作了题为《From Aristophanes to Sunzi – inter-cultural transference in literary translation: a translator’s journey》的交流发言。西北工业大学外国语学院副院长张奕以该校为例,探讨了新文科背景下国家级英语一流专业建设面临的诸多挑战及发展机遇。西安翻译学院高级翻译学院、英文学院院长袁小陆以《西部高校虚拟教研室的当代叙事》为题,解读了成立西部高校英语专业虚拟教研室的目的、意义以及运行模式。
在分论坛上,与会专家学者围绕新文科与外语类一流专业建设及外语类专业课程思政建设进行了研讨。广东外语外贸大学教授冯光武分析了新文科背景下外语专业的性质、内涵和开放性;四川外国语大学教务处处长刘玉梅深入解读了新文科建设的时代特征和逻辑内涵,以及外语专业人才培养体系的创新和实践;西安文理学院外国语学院院长韩红建提出应用型本科高校英语师范专业高质量发展的困境与思路;玉溪师范学院外国语学院副院长刘吉俊以该院为例,阐述了新文科背景下地方高师院校外语人才培养模式的创新实践;西安翻译学院高级翻译学院副院长张睿以西安翻译学院翻译专业为例,讨论了陕西地方高校国家级一流专业建设路径。西北师范大学教授曹进分享了外语课程思政教育的目标及方法;云南大学外国语学院副院长骆洪以英美文学课程为例,探讨了外语类专业课程思政建设;宁夏大学外国语学院院长赵晓佳对外语专业“师生共同体”与课程思政建设之间的关系等问题进行了研究和探析;贵州师范大学教授张必胜阐述了《“术语”“知识”和“话语”——明清数学翻译中的用字考察》;西安翻译学院英文学院副院长李燕以西安翻译学院学院英语专业为例,从国际传播能力建设的时代之需出发,探讨外语课程思政路径体系构建的时代之应,以及课程思政路径体系实践的现实之策。
西安翻译学院副校长武忠远在闭幕式上致辞。他表示,本次研讨会大咖云集,各位专家紧紧围绕新文科背景下英语专业教学与研究这一话题,分享了各自的研究成果和实践经验,对英语类专业如何提高人才培养质量,提出了很多非常好的意见和建议。研讨会主题明确,报告精彩纷呈,讨论各抒己见,达到了预期目标。再次感谢各位专家莅临指导,衷心希望通过西部高校英语专业虚拟教研室这个平台,为我校英语翻译专业建设提供更多指导和支持。
党的二十大报告指出,“教育、科技、人才是全面建设社会主义现代化国家的基础性、战略性支撑”。教育“十四五”规划中也指出,要加强“四新”建设,突出知识融合、区块交叉和科技融入。本次研讨会在新文科背景下以虚拟教研室为载体,对西部高校英语专业共同建设进行了有益的探索和探讨,对于贯彻落实党的二十大精神,推进西部高等学校外语类专业建设、改革、发展以及人才培养具有十分重要的意义。
教育部外国语言文学类专业指导委员会委员、日语分委员会副主任委员、陕西省外国语言文学类专业教学指导委员会主任委员、西安外国语大学原校长王军哲教授与西安翻译学院董事长丁晶共同为西部高校英语专业虚拟教研室成立揭牌
西安翻译学院执行董事、校长崔智林在开幕式上致辞
王军哲为大会致辞
英国翻译家James Trapp向西译赠书
西安翻译学院副校长武忠远在闭幕式上致辞
西安外国语大学副校长姜亚军作题为《英语专业建设与改革:求变之需与应变之策》主旨发言
上海外国语大学英语学院院长王欣作题为《英语专业拔尖人才培养体系的建构与探索》主旨发言
陕西师范大学外国语学院院长刘全国作题为《五位一体外语全人教师教育模式创新:基于TPACK的视角》主旨发言
British Freelance Translator & Education consutant James Trapp作题为《From Aristophanes to Sunzi ----Inter-cultural transference in literary translation: a translator's journey》主旨发言
西北工业大学外国语学院副院长张奕作题为《新文科背景下理工科院校国家级英语一流专业建设研究与实践》主旨发言
西安翻译学院英文学院、高级翻译学院院长袁小陆作题为《西部高校英语专业虚拟教研室的当代叙事》主旨发言
西安翻译学院教务处处长秦晓梅为James Trapp颁发聘书
分论坛一
分论坛二
冯光武教授
刘玉梅教授
韩红建教授
曹进教授
骆洪教授
刘吉俊副教授
赵晓佳教授
张必胜教授
张睿教授
李燕教授
高级翻译学院蒋小军副院长
合影留念