
王云刚,英语言学博士研究生、陕西省翻译协会会员、颖创贸易研究院成员、中国中医药研究促进会中医药翻译与国际传播专业委员会理事、西安翻译学院英文学院商务英语系教师。
发表《A Study on the New Humanistic Value of “Shaanxi Spirit” in Zhang Zai’s “Si Wei” Philosophy and Its International Promotion Strategy》《“一带一路” 背景下中国传统 “关学” 文化在海外孔子学院汉语教学中的应用策略研究》《“一带一路” 背景下陕西高校对 “关学” 翻译与传播策略研究》《Study on Translation and Communication Strategies of “Guan Xue” in Shaanxi Universities under the Background of “The Belt and Road” Initiative》《亚投行背景下国际化复合应用型翻译人才培养模式改革与创新研究》《认知语言学翻译观对秦腔翻译的实践指导研究》《A Pilot Training Program For Internationally Oriented Personnel Qualified For Professional Jobs to Possess a Working Foreign Language Competence (Alongside the Establishment of the AIIB)》《Design of English Phrase Online Translation Platform Based on Stylistic Features》《The Selection Method and Acting Skill of the Vague Meaning in Machine Translation》《Phonological and Lexical Change in English Linguistics Applying the Dominance Relatedness Approach》《A Comparative Study of Pragmatic Strategies in Compliment Responding Strategies between South Korean and South African International Students in China: Cross-cultural Variations and Implications Academia Lasalliana Journal of Education and Humanities》《秦岭终南中医药文化里的 “中式智慧”》《AI 技术驱动下的终南中医药文化翻译传播研究范式转型与创新发展》《秦岭终南中医药文化外宣的多模态叙事策略与国际传播研究》《构建中国特色外语国际传播人才培养路径研究》《人工智能时代外语教育范式转型及核心竞争力重构研究》《人工智能语言服务产业赋能新质生产力研究》等多篇学术论文。
主持完成教育部供需对接就业育人项目、陕西省社科联、陕西省教育科学规划办、西安市社科院、陕西省高等教育学会、校级科研课题等省级、市厅级及校级科研项目7项;主持校级教改项目 2 项。独译《The Anecdotes of Chinese Cuisines》译著一部;主编《商务英语笔译实务》教材一部,参编《商务英语翻译理论与实践》《世纪商务英语阅读教程》《大学英语 3》《商务英语谈判》《简明实用英语语法》等 6 部英语类教材。
主要从事翻译理论与实践、语言经济学、地域文化外译、语言政策与规划、语言传播与语言服务、国家语言治理能力等领域的教学与研究工作。主讲《商务英语翻译》《高级商务英语》《英语语言学》《综合英语》《物流英语》《英语词汇学》等课程。
获奖:
2020 全国商务英语翻译金课大赛高职组一等奖;
2020 全国商务英语翻译金课大赛本科组三等奖;
2023 全国商务英语翻译金课大赛高职组二等奖;
2023 全国商务英语翻译金课大赛本科组三等奖;